Блог для тех, кто влюблён в Японию

Кимоно

Традиции

Японцы говорят, что женщина, которая не умеет повязать оби (пояс для кимоно) – ничего не умеет. Мы попробовали и с уверенностью заявляем, что женщина, которая может повязать себе оби – может все! Расскажем вам о тонкостях японской традиционной одежды, чтобы вы, оказавшись в самой загадочной стране мира, почувствовали себя «своими людьми».
Дословно кимоно переводится как «носить на плечах».
Его крой – прямой из узких полотнищ шелка – остался неизменным с 7 века. Берутся две полы в локоть шириной, длина - в рост человека, но с большим запасом. Сзади эти полотна сшиваются по линии хребта, перекидываются через плечи и сшиваются таким образом, чтобы оставались проймы для рук. Передние полы называются «маэ мигоро». В месте перегиба на плечах в полотнищах делают надрез для шеи, который обшивается полоской воротника. Задние полы имеют свое название — «усиро мигоро». Рукав шьется широким, около полутора метра. В нижней пройме рукав умышленно не пришивают (чтобы в жаркую погоду чувствовалась прохлада).

Женщина, которая может повязать себе оби (пояс для кимоно)– может все!
Рукав - «содэ» - служит и рукавом, и карманом. А заодно и средством тайного общения: если рукава подняты к голове - это приглашение на свидание, если разъединены - неизбежна разлука, и так далее, этим символам тоже нет числа.

Запахивается кимоно на правую сторону, ни петелек, ни пуговиц нет. Запахнутым его держит пояс «оби» - главное украшение кимоно. Он завязывается на спине выше талии широким бантом. Чем выше повязан оби, тем моложе его обладательница.

Всего на кимоно обычно уходит 12 метров ткани. По сей день кимоно шьют только руками, самым простым швом – наметочным («вперед иголкой»). Это обусловлено, во-первых, свойствами шелка, который просто невозможно шить на машинке, а во-вторых, тем, что перед стиркой кимоно распарывают, а после сшивают заново (чтобы не повредить ткань). Хранится кимоно в конверте из рисовой бумаги – татоши.

Надевать кимоно – целая наука! Некоторые типы кимоно просто невозможно надеть самостоятельно. Начинается процесс с того, что девушка облачается в белоснежное кимоно хададзюбан – нижнее белье, похожее на халат с запахом. Затем надевается легкий халат дзюбан, а уж потом – кимоно. Перед тем, как приступить к кульминации – повязыванию пояса оби, женскую фигуру стоит подогнать под стандарт японской красоты, то есть сделать ее абсолютно плоской. Японцы называют такую фигуру «ивовый стан». Для этого существуют изысканный «оби ита», или «оби дощечка», который скроет признаки талии и груди. Если это не помогло, то грудь надо забинтовывать на начальных этапах облачения в кимоно.

Надевание пояса оби по сложности превосходит все предшествующие манипуляции. Да и его стоимость может превышать цену всего комплекта. Способов завязывания узлов большое множество, и обусловлены они скорее случаем, чем сакральностью.

Как и любая национальная одежда, кимоно многое говорило о владельце – в том числе о возрасте. У японцев самыми привлекательными частями тела считаются кисти рук и спина. Чем более открыта спина и закрыта грудь – тем моложе девушка, а пожилые женщины больше открывают зону декольте, а вот спину закрывают наглухо.

В старину в селении Синобу для нанесения рисунка на шелк использовали специальный камень «Со Смятенным Узором». На плоскости камня раскладывали разные травы и цветы, на них расстилали ткань, а сверху прижимали другим камнем. И вот на ткани оставался удивительный узор. А ткань, окрашенная полевыми травами, так и называлась: «ткань Синобу». Слово «синобу» означает еще и «томиться от любви», «приходить в смятение». Поэтому ткань Синобу часто встречается в любовной лирике. Вообще, узор и пространство вокруг узора — это особый язык кимоно. В старину его все понимали…

Сейчас рисунок на шелк живописец наносит вручную. К символам на кимоно относятся со всей серьезностью. Замужняя женщина никогда не наденет кимоно с цветущей сакурой, а скорее – с отцветающими хризантемами. Хотя символ сакуры претерпел много изменений за свою историю. Это сейчас сакура – пожалуй, самый известный японский символ наравне с Фудзиямой. А раньше цветки сакуры можно было встретить разве что на кимоно у гейши или майко. Ведь если вдуматься повнимательнее (а японцы это обожают!), то что есть сакура? Цветет красиво, но катастрофически мало, а после себя не оставляет никаких плодов. Мало какая женщина захочет носить на себе такой недальновидный символ. А в период первой и второй мировых войн сакура с кимоно куртизанок перекочевала… на фронт и стала символом солдат. Так что символом мимолетной красоты сакура стала совсем недавно.

Сейчас в жизни каждого японца существуют дни, когда он просто обязан надеть кимоно. Например, праздник сити-го-сан, или «семь-пять-три». Это день взросления детей, в котором участвуют мальчики пяти лет, и девочки трех и семи лет. Родители вместе с наряженными в кимоно детьми отправляются в храмы и святилища, чтобы помолиться о благополучном взрослении малышей. Обычно этот трогательный праздник отмечают 15 ноября.




В старину в селении Синобу для нанесения рисунка на шелк использовали специальный камень «Со Смятенным Узором». На плоскости камня раскладывали разные травы и цветы, на них расстилали ткань, а сверху прижимали другим камнем. И вот на ткани оставался удивительный узор. А ткань, окрашенная полевыми травами, так и называлась: «ткань Синобу». Слово «синобу» означает еще и «томиться от любви», «приходить в смятение». Поэтому ткань Синобу часто встречается в любовной лирике. Вообще, узор и пространство вокруг узора — это особый язык кимоно. В старину его все понимали…

Сейчас рисунок на шелк живописец наносит вручную. К символам на кимоно относятся со всей серьезностью. Замужняя женщина никогда не наденет кимоно с цветущей сакурой, а скорее – с отцветающими хризантемами. Хотя символ сакуры претерпел много изменений за свою историю. Это сейчас сакура – пожалуй, самый известный японский символ наравне с Фудзиямой. А раньше цветки сакуры можно было встретить разве что на кимоно у гейши или майко. Ведь если вдуматься повнимательнее (а японцы это обожают!), то что есть сакура? Цветет красиво, но катастрофически мало, а после себя не оставляет никаких плодов. Мало какая женщина захочет носить на себе такой недальновидный символ. А в период первой и второй мировых войн сакура с кимоно куртизанок перекочевала… на фронт и стала символом солдат. Так что символом мимолетной красоты сакура стала совсем недавно.

Сейчас в жизни каждого японца существуют дни, когда он просто обязан надеть кимоно. Например, праздник сити-го-сан, или «семь-пять-три». Это день взросления детей, в котором участвуют мальчики пяти лет, и девочки трех и семи лет. Родители вместе с наряженными в кимоно детьми отправляются в храмы и святилища, чтобы помолиться о благополучном взрослении малышей. Обычно этот трогательный праздник отмечают 15 ноября.

ЕЩЁ СТАТЬИ БЛОГА
Вам понравится